1我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。2我又看见圣城新耶路撒冷由上帝那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。3我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,上帝的帐幕在人间。祂要与人同住,他们要作祂的子民。上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝。4上帝要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。”5坐宝座的说:“看哪,我将一切都更新了!”又说:“你要写上;因这些话是可信的,是真实的。”
1861年,朗费罗·亨利(Henry Longfellow)的妻子不幸死于一场火灾。在没有妻子在旁的第一个圣诞节,他在日记中写道:“如此过节,悲伤难以形容。”下一年的圣诞亦无好转,他记录道:“孩子们说‘圣诞快乐’,但这句话对我来说已经没有意义了。”
南北战争旷日持久。朗费罗的儿子在战争中身负重伤。当教堂钟声响起,宣告又一个痛苦的圣诞节来临时,朗费罗提笔创作了《圣诞钟声》(I Heard the Bells on Christmas Day)。
这首赞美诗的开头抒情悦耳,朗朗上口,但很快道尽黑暗现实。这转折性的第四段歌词充满暴力,看似不适合用来做圣诞颂歌。“可恨每一漆黑炮口,传来南方隆隆轰声”,好似在嘲讽着关于平安的福音。在第五和第六段歌词中,朗费罗心中的黯然惆怅几乎达到了顶点,“彷佛突发山崩地裂,陆地基石震动移位”,诗句到此处似乎要放弃,“在绝望中低头垂首,我说世上并无平安。”
但就在那凄凉圣诞的尽头,朗费罗听到无法抑制的盼望之声。他写下了诗的第七段。然后钟声更加响亮深远:“上帝不打盹,也不睡觉;邪恶将尽,公义必来,地上平安归祂所喜悦的人!”
无论战事如何剧烈升级,都无法阻止圣诞的到来。救主诞生了!祂应许:“我将一切都更新了!”(启示录21章5节)改变即将到来。
──葛庭墨